The Vietnamese word "cảm tính" can be translated to "emotional perception" or "subjective feeling" in English. It refers to the way we understand or interpret things based on our emotions and personal feelings rather than objective facts or reasoning.
Basic Usage: "Nhận xét của anh ấy về bức tranh chỉ là cảm tính."
(His comment about the painting is purely emotional.)
Advanced Usage: "Khi đưa ra quyết định quan trọng, cảm tính cần phải được cân nhắc cùng với lý trí."
(When making important decisions, emotional perception must be considered alongside reason.)
In summary, "cảm tính" is an important concept in Vietnamese that highlights the role of emotions in our understanding and judgments.